5
89
Essai de traduction de Maurice Gloton

"Allâh ne vous reprend pas pour vos serments futiles, mais Il vous reprend pour des serments que vous avez vraiment contractés. Leur réparation est alors de nourrir dix pauvres comme vous le faites normalement pour les vôtres, ou bien de les vêtir, ou d’affranchir un esclave. Celui qui ne pourra le faire jeûnera trois jours. Telle est la réparation pour vos serments lorsque vous avez juré. – Respectez vos serments ! C’est ainsi qu’Allâh vous rend Ses signes explicites. Puissiez-vous être reconnaissants !"

لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِىٓ أَيۡمَـٰنِكُمۡ وَلَـٰكِن يُؤَاخِذُڪُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلۡأَيۡمَـٰنَ‌ۖ فَكَفَّـٰرَتُهُ ۥۤ إِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسَـٰكِينَ مِنۡ أَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُونَ أَهۡلِيكُمۡ أَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ أَوۡ تَحۡرِيرُ رَقَبَةٍ۬‌ۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَـٰثَةِ أَيَّامٍ۬‌ۚ ذَٲلِكَ كَفَّـٰرَةُ أَيۡمَـٰنِكُمۡ إِذَا حَلَفۡتُمۡ‌ۚ وَٱحۡفَظُوٓاْ أَيۡمَـٰنَكُمۡ‌ۚ كَذَٲلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَـٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ٨٩ 89