2
259
Essai de traduction de Maurice Gloton

"Ou comme celui qui passa près d’une cité désertée, en ruine, et dit : « Comment Allâh la ferait-il revivre après sa mort ? » Alors, Allâh le fit mourir et le laissa ainsi pendant cent ans, puis le réanima. Il dit : « Combien de temps es-tu resté ainsi ? » Il dit : « Je suis resté un jour ou une partie de jour ! » Il dit : « Non point ! Tu es resté cent ans. Regarde alors ta nourriture et ta boisson, ils n’ont jamais été altérés. Et observe aussi ton âne ! – Nous allons faire ainsi de toi un signe pour les humains. Et observe les ossements, Nous les relevons et les revêtons de chair ! » Alors, devant cette évidence, il dit : « Je sais qu’Allâh est Puissant sur toute chose ! »"

أَوۡ كَٱلَّذِى مَرَّ عَلَىٰ قَرۡيَةٍ۬ وَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحۡىِۦ هَـٰذِهِ ٱللَّهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَا‌ۖ فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِاْئَةَ عَامٍ۬ ثُمَّ بَعَثَهُ ۥ‌ۖ قَالَ ڪَمۡ لَبِثۡتَ‌ۖ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٍ۬‌ۖ قَالَ بَل لَّبِثۡتَ مِاْئَةَ عَامٍ۬ فَٱنظُرۡ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡ‌ۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ ءَايَةً۬ لِّلنَّاسِ‌ۖ وَٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡعِظَامِ ڪَيۡفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوهَا لَحۡمً۬ا‌ۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ ۥ قَالَ أَعۡلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ ڪُلِّ شَىۡءٍ۬ قَدِيرٌ۬ ٢٥٩ 259