Essai de
traduction de Maurice Gloton
"Or, qui aura reçu son écriture en sa senestre dira alors : « Malheur à moi ! Puisse mon écriture ne m’avoir jamais été donnée,"
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُ ۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيۡتَنِى لَمۡ أُوتَ كِتَـٰبِيَهۡ ٢٥ 25