65
6
Essai de traduction de Maurice Gloton

"Faites-les résider là où vous résidez selon vos possibilités, et ne cherchez pas à les contraindre en les mettant à l’étroit. Et si elles étaient enceintes, pourvoyez alors à leur entretien jusqu’à leur accouchement. Si alors elles allaitent (l’enfant né) de vous, subvenez à leurs besoins et concertez- vous selon l’usage reconnu. Si des difficultés se présentaient entre vous, alors une autre nourrice l’allaiterait."

أَسۡكِنُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ سَكَنتُم مِّن وُجۡدِكُمۡ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُواْ عَلَيۡہِنَّ‌ۚ وَإِن كُنَّ أُوْلَـٰتِ حَمۡلٍ۬ فَأَنفِقُواْ عَلَيۡہِنَّ حَتَّىٰ يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّ‌ۚ فَإِنۡ أَرۡضَعۡنَ لَكُمۡ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ‌ۖ وَأۡتَمِرُواْ بَيۡنَكُم بِمَعۡرُوفٍ۬‌ۖ وَإِن تَعَاسَرۡتُمۡ فَسَتُرۡضِعُ لَهُ ۥۤ أُخۡرَىٰ ٦ 6