Avez-vous déjà ressenti cette frustration en ouvrant une traduction du Coran ou un livre d'exégèse (Tafsir) ? Vous lisez un verset, mais le sens vous échappe. Vous vous plongez alors dans des notes de bas de page interminables, souvent écrites dans un langage académique complexe, et vous finissez par perdre le fil spirituel de votre lecture. C'est un sentiment très répandu chez les francophones qui tentent de se reconnecter au Livre saint.
Pourtant, il existe une clé de lecture fondamentale, celle-là même qui a formé les premières générations de musulmans. On l'appelle l'exégèse du Coran par le Coran (Tafsir al-Qur'an bi-l-Qur'an). C'est le principe selon lequel le texte sacré s'explique lui-même. Avant de chercher des réponses à l'extérieur, il faut laisser le Livre nous parler. C'est l'une des approches les plus apaisantes pour le cœur et l'une des plus efficaces parmi les différentes méthodes d'apprentissage de l'arabe et du Coran.
La meilleure explication vient de la source
L'idée est simple : ce qui est mentionné de manière générale (mujmal) dans un endroit du Coran est souvent détaillé (mufassal) dans un autre endroit. Dieu, dans Sa sagesse, a dispersé les pièces du puzzle pour nous inciter à une lecture active et globale.
Pourquoi est-ce rassurant pour vous ? Parce que cela signifie que vous n'avez pas toujours besoin d'un bagage théologique immense pour commencer à comprendre. Le Coran est son propre professeur. Lorsque vous butez sur un terme ou un concept, la réponse se trouve très souvent quelques pages plus loin, ou dans une autre sourate.
Un exemple concret : La Fatiha
Prenons la sourate que nous récitons tous les jours, Al-Fatiha. Au verset 7, nous demandons à Dieu de nous guider sur : « Le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs ». Mais qui sont ces gens comblés de faveurs ? Le verset ne le précise pas explicitement.
Si l'on applique la méthode de l'exégèse du Coran par le Coran, on trouve la réponse précise dans la Sourate An-Nisa (4:69), où Dieu définit exactement qui sont ceux qu'Il a comblés de faveurs : « ...ceux qu'Allah a comblés de Ses bienfaits : les prophètes, les véridiques, les martyrs, et les vertueux ». Le texte s'éclaire par lui-même, sans intervention humaine extérieure.
La méthode des Compagnons : Simplicité et Profondeur
Les Compagnons du Prophète (Sahaba) n'avaient pas de dictionnaires encyclopédiques ni de bibliothèques remplies de commentaires théologiques. Ils vivaient la Révélation. Leur méthode de compréhension était organique. Lorsqu'un verset était révélé et qu'ils ne le comprenaient pas immédiatement, ils attendaient la suite de la Révélation ou interrogeaient le Prophète, qui leur expliquait souvent un verset par un autre verset.
Cette approche leur permettait de ne pas surcharger leur esprit. C'est une leçon précieuse pour nous aujourd'hui. Souvent, nous voulons tout comprendre, tout de suite. Mais les Compagnons prenaient le temps. C'est d'ailleurs avec cette patience et cette recherche de sens qu'ils parvenaient à mémoriser le Coran durablement, car on retient beaucoup mieux ce que l'on comprend profondément.
Comment appliquer cela quand on débute en arabe ?
Vous allez me dire : « C'est bien beau, mais je ne parle pas couramment l'arabe, comment faire les liens entre les versets ? ».
C'est ici que l'apprentissage de la langue prend tout son sens spirituel. Vous n'avez pas besoin d'être bilingue pour commencer. Il suffit d'apprendre à repérer les mots-clés et les racines. En arabe, les mots qui partagent la même racine (les mêmes trois lettres de base) sont liés par le sens. Si vous croisez un mot mystérieux dans un verset, et que vous reconnaissez sa racine dans un autre verset plus clair, vous avez trouvé votre explication.
C'est pour cela que comprendre le système des racines en arabe est bien plus qu'une leçon de grammaire : c'est un outil d'exégèse à la portée de tous. Cela transforme votre lecture : vous ne déchiffrez plus seulement des sons, vous tissez des liens.
En adoptant cette posture d'humilité face au texte — laisser le Coran expliquer le Coran — vous marchez dans les pas des Compagnons. Vous acceptez que la compréhension soit un voyage, et non une course.